[SK]東京通信 » 日志 » [科幻]《中国SF资料之八》入手
[科幻]《中国SF资料之八》入手
StarKnight 发表于 2008-09-27 20:05:36

拿到了日本的中国科幻同好会编发的会刊:《中国SF资料》。
给大家尝个鲜。
——————
今天从邮箱里取出了一只薄薄的牛皮纸信封,打开,里面装了一本薄薄的小册子,封面上写着:
中国SF资料之八:寻人启示
——中国SF研究会 Chinese Sci-Fi Fan Club
这……封面上就有错别字……。嗯,我们还是来看看内容吧。
本期《中国SF资料》发行时间是2008年8月20日,目录如下:
寻人启事………………………………谭 楷 作/立原透耶 译
性变……………………………………顾均正 作/上原 香 译
天下之水………………………………韩 松 作/林 久之 译
西方理论对中国科幻的作用…………吴 岩 作/上原 香 译
当代中国恐怖小说随谈………………林 久之
中华圈电影、电视节目与科幻………立原透耶
编后记…………………………………上原 香
卷首2~7页,是谭楷老师写的《寻人启事》——一首以汶川大地震背景下写出的诗歌(正文中没有讹为“启示”)。在这里可以读到:
http://www.scleisure .org/HYFC/ShowArticl e.asp?ArticleID=770
并附上了立原老师的译诗、谭楷老师拍摄的“寻人墙”照片。
后面两篇中国科幻小说,第一篇,《性变》,作者顾均正。
本期选取的这篇《性变》连载于月刊《科学趣味》第二卷第一期至第六期(一九四〇年),署名振之。
内文尚未细读,据网上的介绍,是一篇描写“从染色体层面”变性的小说:
参考:http://yc.qukanshu.c om/files/article/htm l/1941/71218.html
第二篇就是韩松老师的《天下之水》了……相信这篇是很多韩松Fan的最爱。这次由林久之老师翻成了日文,不知反响如何。
译文部分末一篇是吴岩老师的《西方理论对中国科幻的作用(中国のSFにおける西洋理論の影響)》,原题为《理论与中国科幻的发展》,发表在《97‘北京科幻大会论文集》中,后编入《科幻文学入门》时改为现题。
全文在“科幻理论网”有收录:
http://www.pkusf.net /readart.php?class=k hll&an=200403130 25232
其后,是林久之写的一篇《当代中国恐怖小说随谈(現代中国ホラー小説事情)》,重点关注了中国近年出现的“恐怖小说”——兹将文中论及的小说转录如下:
中华圈电影、电视节目与科幻………立原透耶
这篇是立原老师观看中华系电视剧的心得:“在看中国大陆、香港、台湾的电影电视剧的时候,经常惊奇地发现很多科幻和奇幻的元素……”。
其后重点介绍了《我和僵尸有个约会》这部剧。还一笔带了个小八卦:该剧的主演是立原老师朋友的朋友……。
据她个人观感,《僵尸》的第二部比第一部有趣(从科幻的视角来看)。
编后记…………………………………上原 香
——————————
给大家尝个鲜。
——————
今天从邮箱里取出了一只薄薄的牛皮纸信封,打开,里面装了一本薄薄的小册子,封面上写着:
中国SF资料之八:寻人启示
——中国SF研究会 Chinese Sci-Fi Fan Club
这……封面上就有错别字……。嗯,我们还是来看看内容吧。
本期《中国SF资料》发行时间是2008年8月20日,目录如下:
寻人启事………………………………谭 楷 作/立原透耶 译
性变……………………………………顾均正 作/上原 香 译
天下之水………………………………韩 松 作/林 久之 译
西方理论对中国科幻的作用…………吴 岩 作/上原 香 译
当代中国恐怖小说随谈………………林 久之
中华圈电影、电视节目与科幻………立原透耶
编后记…………………………………上原 香
卷首2~7页,是谭楷老师写的《寻人启事》——一首以汶川大地震背景下写出的诗歌(正文中没有讹为“启示”)。在这里可以读到:
http://www.scleisure
并附上了立原老师的译诗、谭楷老师拍摄的“寻人墙”照片。
后面两篇中国科幻小说,第一篇,《性变》,作者顾均正。
本期选取的这篇《性变》连载于月刊《科学趣味》第二卷第一期至第六期(一九四〇年),署名振之。
内文尚未细读,据网上的介绍,是一篇描写“从染色体层面”变性的小说:
“顾均正共创作有六篇科幻小说,是中国文学史上第一个系统创作科幻小说的作家。在这六篇作品里,《性变》的艺术价值最高。这篇小说超越于政治 和战争之外,描写了一个非常人性化的题材——变性。当时变性手术刚刚出现于西方,如今经常出现于媒体的变性人新闻更不曾有过。而顾均正在这篇小说里已经详 细地描写了主人公性别变化后个人生活与情感的转折。”
参考:http://yc.qukanshu.c
第二篇就是韩松老师的《天下之水》了……相信这篇是很多韩松Fan的最爱。这次由林久之老师翻成了日文,不知反响如何。
译文部分末一篇是吴岩老师的《西方理论对中国科幻的作用(中国のSFにおける西洋理論の影響)》,原题为《理论与中国科幻的发展》,发表在《97‘北京科幻大会论文集》中,后编入《科幻文学入门》时改为现题。
全文在“科幻理论网”有收录:
http://www.pkusf.net
其后,是林久之写的一篇《当代中国恐怖小说随谈(現代中国ホラー小説事情)》,重点关注了中国近年出现的“恐怖小说”——兹将文中论及的小说转录如下:
《门》,周德东,花山文艺出版社2006年;
《所有人都在撒谎》,周德东,花山文艺出版社2006年;
《黑段子》,周德东,中国长安出版社2005年;
《百夜》,夷梦,北方文艺出版社2006年;
《每夜一个骇故事》,王雨辰,陕西师范大学出版社2007年;
《与幽灵擦肩而过》、《半夜别开窗》,彭懿,作家出版社1996年;
《噶赞寺的转经筒》,韩松,《科幻世界》2007年7月号。
中华圈电影、电视节目与科幻………立原透耶
这篇是立原老师观看中华系电视剧的心得:“在看中国大陆、香港、台湾的电影电视剧的时候,经常惊奇地发现很多科幻和奇幻的元素……”。
其后重点介绍了《我和僵尸有个约会》这部剧。还一笔带了个小八卦:该剧的主演是立原老师朋友的朋友……。
据她个人观感,《僵尸》的第二部比第一部有趣(从科幻的视角来看)。
编后记…………………………………上原 香
(StarKnight手打)
时隔十年,本会又开始出版杂志了。本会有很长的历史,而我则是几年前才加入本会的。
我去年参加了Nippon2007(2007横滨世界科幻大会——SK注)。听了中国嘉宾的讲话,我感触良多。然后我想起本会的杂志停刊已 久,就向岩上治会长建议再次发行本会杂志,并由此做起了编辑工作。我是新会员,又没有做过杂志工作。对我这么一个外行人,岩上治会长和立原透耶女士在翻 译。写作及其他方面都给予了很大的帮助,借此机会表示衷心的感谢。
在本期编辑的过程中,五月十二日,四川发生了地震。立原收到了谭楷老师在地震以后写下的诗,我们决定把它翻译发表。本会同仁向死者表示悼念,希望受灾人民早日恢复正常生活,灾区早日重建,并带着这些良好的祝愿发行本期杂志。
除了诗歌以外,本期还译载了一九四〇年的科幻珍品《性变》、长篇杰作《红色海洋》的一部分《天下之水》和帮助新人认识中国科幻文学的评论《西 方理论对中国科幻的作用》,此外还介绍了科幻周边的情况,内容应该说很充实。虽说有点儿王婆卖瓜,自卖自夸之嫌,可我还是认为本期杂志相当有看头。
二越Toshimi老师为以文字为主的本刊添上插图,为本刊增辉,各位原作者都欣然允诺了作品的翻译与刊登,我在此表示衷心的感谢。还有,多谢您购买支持本刊!
(上原)
——————————
相关日志:
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾






